Недавно мне попалась в руки книжка Эрика Нёхоффа "Безумное благо". Имя автора ни о чем мне не говорило, но "за" книгу высказывалось сразу несколько факторов, из которых главным было лицо Сэлинджера на обложке. Синюшно-небритое, оно глядело так, словно обещало рассказать что-то... не знаю, сплетню какую-то, откровение о себе, а может - о рыбке-бананке, в чем ее сокровенный смысл.
Посмотреть на Яндекс.ФоткахДа, сработало обычое любопытство. Согласна, приемчик дешевый. Но он ведь как аспирин - практически безотказный. Читатель - существо любопытное. Сразу лезет длинным буратинковым носом - а чего там интересненького?..
Роман Нёхоффа - он про то, каким становится отвергнутый любовник. Монолог этого самого неудачника. Сначала ты меня любила, и так любила, и вот так, и еще, помнишь, на пляже было здорово, а потом появился Этот Гад, и ты меня разлюбила, а любишь Этого Гада, ну так я вам обоим ОТОМЩУ!

А Сэлинджер-то где? Сэлинджер, под несколько видоизмененным, но узнаваемым именем Букинджера, и выведен в образе Этого Гада.
Книга любовно переведена. То есть это, в принципе, хорошая книга. Там нет сюжета, что можно пережить, потому что там есть движение читательского отношения: сначала веришь, что она предназначена ему, но потом, когда видишь, как он начинает себя вести в отвергнутом состоянии, то понимаешь: нет, кажется, она была права, когда вовремя унесла от него ноги... Может быть, конечно, у него это временное состояние помешательства: ах, меня отвергли, ну так я всем жизнь испорчу!.. - но вообще, конечно, брошенный любовник - это отвратительно. Загляните в его душу и увидите клубок змей.
Отлично. Очень хорошо. Сам себя разоблачил.
Но при чем тут Сэлинджер?
А ну типа ни при чем. Стала бы я вообще читать монолог брошенного, если бы не заманчивое лицо на обложке? Не стала бы, наверное. Приманка сработала, а дальше пошло совсем про другое. Нет, не жалею, что прочитала, неплохо все, неплохо, хотя обычно я про неудачников не читаю, я люблю про удачников, про таких, которые всех победили, даже если в финале и умерли.
Вот вопрос: почему авторы делают главными героями известных людей? Я не беру биографии или исторические книги, тут все понятно; а вот почему нам нравится всунуть в роман Геракла, Кристофера Марло, Бертрана де Борна, Лермонтова (каюсь) - и начать говорить о чем-то совершенно своем, не имеющем отношения к их реальной жизни?
По поводу того, что мы "имеем право" или "не имеем право" прикасаться к именам когда-то живших реальных людей, хорошо, просто замечательно сказала Елена Колина в книжке про Лилю Брик:
"Они сами сделали себя литературными персонажами. Теперь их право на личную жизнь - как у Маши и Дубровского". 
Известные люди - они ведь не просто так "известные"; нам действительно о них известно почти столько же, если не больше, сколько о литературных персонажах. Заимствовать литературных персонажей у других писателей как-то нехорошо. Хотя удобно: не надо объяснять, кто такой Клод Фролло, а можно просто написать: "Подлинная история сексуальных похождений Клода Фролло", и сразу море читателей, всем же интересно. Но это неправильно.

Мир, созданный другим писателем, - конечен и совершенен. Цветаева хорошо формулировала: "Она - совершенство, и в этом ее предел". Беспредельность (живая жизнь) - несовершенна, поддается трактовкам, изменениям, даже один и тот же поступок может менять полярность в зависимости от удаленности от него во времени, от новых фактов, от вскрывшихся старых фактов, даже от возраста участников события. И это не наносит ущерба реальной ткани бытия. А в романе такого нет. В хорошем романе может быть очень много трактовок (как в "Дон Кихоте", например), но все равно есть некий предел. Шаг за этот предел будет грубым нарушением авторской воли и приведет к гибели авторского мира. Уже не будет "исходного" романа, уже не останется от него ничего - а в помойке играть, в общем, негигиенично и даже опасно.

Другое дело - живые люди. Мы с ними хорошо знакомы - раз; с ними хорошо знакомы наши читатели - два; самая идиотская, неожиданная, парадоксальная, нелепая трактовка образа, скажем, Адольфа Гитлера не отменит Адольфа Гитлера, не навредит Адольфу Гитлеру, не изменит хода истории, не разрушит того непреложного факта, что в 1945 году Германия потерпела поражение во Второй мировой войне. И даже если в чьем-нибудь романе Гитлер спасется и создаст райское государство для горстки немцев где-нибудь в Тихом Океане, на островке, - это все равно ничего не изменит.
Мне нравится, как люди относятся к моему роману "Мишель", в котором я утверждаю, что Лермонтовых было двое и что братья постоянно менялись местами, так что никто не замечал даже, что их двое. Несмотря на серьезное выражение лица, с которым я несу этот бред, никто мне не верит. Говорят: классно у тебя получился образ бабушки! Или: ну здорово - как там гусары-то, помнишь, - ха-ха-ха!.. Вот это я называю здравым подходом.
Нет, конечно, я не считаю на самом деле, что Лермонтовых было двое. Один был Лермонтов, один. И одного-то было много, хотя поклонникам всегда недостаточно.
Я сочиняла эту фантазию исключительно для того, чтобы перечитывать Лермонтова. Чтобы пожить там, внутри "Героя". Пригласить читателей к тому же. Есть "тема", а есть "вариации". "Вариации" тоже имеют право на существование. Постмодернизмом дозволяется, я проверяла.

Здесь я вижу вот какую ловушку. Писатель, которому удалось раз приманить читателя на известное имя, начинает эксплуатировать этот прием. Ага, ради Сэлинджера прочитали любовный роман. А-атлична-с. Теперь напишу-ка я роман про... ну, скажем, не "про", а героем сделаю... Сент-Экзюпери. Чтобы лицо на обложку. А роман будет про то, как я ненавидел престарелую тетушку, всю жизнь боялся на нее походить и к концу жизни таки превратился в ее подобие. А? И читатель клюнет и прочтет дорогие мне мысли. При чем здесь францзуский летчик? Ну, так. В виде аспирина. Просто, но безотказно.
И вот здесь уже начинается "нехорошо". Если тебе есть что сказать - говори. Будь достаточно интересным сам по себе, чтобы тебя послушали. Не пользуйся известным именем как аспирином. Это работает, да, но это все-таки дешевка.